Úvod | Standardy | Překlady | Nástroje | Odkazy | Statistiky | Sourceforge

Nástroje

Na těchto stránkách naleznete stručný popis a odkaz na aplikace, které Vám přímo pomohou při překladech katalogů. Pro překlad dokumentace (a její tvorbu vůbec) zatím žádný vhodný nástroj neexistuje.

KBabel

Aplikace pro překlad katalogů pro KDE 3. Lze ji používat i pro KDE 3.

Mezi její vlastnosti patří např.: Tento program najdete zde. Nebo jako součást snapshotu z CVS balíku kdesdk v FTP adresáři.


Lokalize

Nástroj pro překlad aplikací v KDE 4. Je součástí vývojových balíčků pro KDE. Oproti staršímu programu Kbabel obsahuje navíc například možnost použití překladatelské paměti. Více informací najdete na stránce jeho projektu.


(X)Emacs v PO-módu

Pro ty, co umějí dělat v Emacsu je zde balík, který Vám umožní pohodlnou editaci katalogů, zvýrazňování syntaxe, kontrolu, vyhledávání, aktualizace hlaviček atd. Tento balík je součástí programu GNU gettext a pokud máte Emacs, tak máte s největší pravděpodobností i PO-mode.

Postup instalace je následující:

  1. Zkopírujte soubor po-mode.el z balíku gettext do adresáře viditelného pro (X)Emacs (např. /usr/X11R6/lib/xemacs/site-lisp/)
  2. Vložte následující řádku do svého souboru .emacs (popř. .xemacs-options):
    (autoload 'po-mode "po-mode"), což automaticky nahraje PO-mód při startu (X)Emacs
  3. Dále do toho samého souboru řádku, která asociuje pro (X)Emacs soubory s příponou .po s tímto balíkem:
    (setq auto-mode-alist
    (cons (cons "\\.po[tx]?\\'\\|\\.po\\." 'po-mode) auto-mode-alist))
Klávesa h Vám napoví dostupné klávesy pro editaci, klávesou Enter editujete zvolenou zprávu, jenž ukončíte kombinací Ctrl-C Ctrl-C.


Úvod | Standardy | Překlady | Nástroje | Odkazy | Statistiky | Sourceforge